We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Do Not Adjust Your Set

by THE ERIC VON TUTRI FOUR

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

1.
2.
see Sextet version
3.
Djaman Edan Time of Fools Wuerdelos bald das Koenigreich, Without dignity soon the kingdom, Pracht einer prahlenden Leere. Splendour of a boasting emptiness. Ungezuegelt das Wort, Unbridled the word weil der Sinn aller Dinge because the meaning of all things abhanden gekommen ist. has got lost. Verwaist Deserted ist der Platz is the place des Entgegenkommens. of concessions. Die unentschlossenen Wissenden, The undecisive knowing ones, wie Treibholz like driftwood auf der Welle der Skepsis. on the wake of scepticism. Das Sein erstarrt Being freezes angesichts der Katastrophe. faced with the catastrophe. ----- Zum Hungern verurteilt, Sentenced to hunger, wer sich in verrueckten Zeiten weigert, who in mad times refuse den Narr zu spielen. to play the fool. Von Allah gesegnet sei der Wachsame, Blessed by Allah be the watchful, gluecklich aber seien die Ahnungslosen. but happy be the unsuspecting. [by Ranggawarsita, Java, 19th century. Translated to German by Paul Gutama Soegijo, translated to English by Thomas Zunk]
4.
Das Leben ist schoen Life is beautiful Tod blas es in Schnee. Death blow it in snow. Schoen ist das Leben, Beautiful is life, das Scheinen. Lobt es! the shine. Praise it! O selbst ein Schaden O even a damage ist schoen. Das Leben is beautiful. Life liebend - ach Stossen, loving - alas bumping lachende Not, es biss laughing distress, it bit deinen Schoss. Labet your lap. Feast das Leben, schoen ist life, beautiful is die Sonne. Ach, selbst the sun. ah, even das Eisen lebt schon. the iron lives already. [Translated to English by Thomas Zunk]
5.
Gefaellt Dir dieser Garten? Do you like this garden? Geistergraf der Linde, alte Ghost count of the linden tree, old Irrgestalt, die lange Feder misfit, the long feather ist der Finger, der alle Tage ... is the finger, that all days ... a) graste. Er fliegt, Dein Adler grazed. It flies, your eagle faellt dein Sarg. Rede, Tiger, falls your coffin. Talk, Tiger, der Garten fragt. Leise, Lied, the garden asks. Quiet, song, b) grast. Der Geier faellt, dein graze. The vulture falls, your Tiger faellt, dein Sarg Erde Tiger falls, your coffin earth liegt in der Erde. Falter sag lies in the ground. Moth say Gefaellt dir dieser Garten? Do you like this garden? Der Tag ist friedeleer. Lang The day is peaceempty. Long starrt die Falle gegen drei stares the trap against three Duefte. Raetsel-Girlande der fragrances. Riddle-garland of the Galgen. Friert das edle Tier? gallows. Is the noble animal cold? Der Eisfalter nagt, der Igel The ice butterfly gnaws, the hedgehog stieg, der Adler fiehl. Garten climbed, the eagle fell. Garden das regnet, girrt die Falle. that rains, coos the trap. Gefaellt dir dieser Garten? Do you like this garden? [translated to English by Thomas Zunk]
6.
Djaman Edan Time of Fools Wuerdelos bald das Koenigreich, Without dignity soon the kingdom, Pracht einer prahlenden Leere. Splendour of a boasting emptiness. Ungezuegelt das Wort, Unbridled the word weil der Sinn aller Dinge because the meaning of all things abhanden gekommen ist. has got lost. Verwaist Deserted ist der Platz is the place des Entgegenkommens. of concessions. Die unentschlossenen Wissenden, The undecisive knowing ones, wie Treibholz like driftwood auf der Welle der Skepsis. on the wake of scepticism. Das Sein erstarrt Being freezes angesichts der Katastrophe. faced with the catastrophe. ----- Zum Hungern verurteilt, Sentenced to hunger, wer sich in verrueckten Zeiten weigert, who in mad times refuse den Narr zu spielen. to play the fool. Von Allah gesegnet sei der Wachsame, Blessed by Allah be the watchful, gluecklich aber seien die Ahnungslosen. but happy be the unsuspecting. [by Ranggawarsita, Java, 19th century. Translated to German by Paul Gutama Soegijo, translated to English by Thomas Zunk]
7.
Wasserstoffbombe, Wir Beten Dich an! H-Bomb, we adore you! Masse troff, Binde schabte. Wer wob in Mass dripped, bandage scraped. Who did weave in Wabberwind offenes Abort-Ich? Messt, Waftingwind open Abort-me? Measure, wo bibberndem Worte Satans Schiffe where shivering words Devil's ships reden: Wachs barst wie ein Bomb-Stoff, speak: Wax burst like some bomb-stuff, Weib soff Mord, biss Rache wach. Neben woman boozed murder, bit rat awake. Next to Waffenbeben wird Brot Atomscheiss- gunquakes bread becomes nuclear shit Wasserstoffombe, wir beten dich an! H-bomb, we adore you! [translated to English by Thomas Zunk]
8.
Das Geheimnis findest Du in einer jungen Stadt. The secret you find in a young town. Die Jugend singt: Nun ist das Meer Dein Hafen, ist The youth sings: Now is the sea your haven, is Traum und Jagd, des Geistes Innen-Fest, die ihn in Dream and hunting, spirit's inside-fest, which in finst're, steinige Tage senden, ja, Du! - und ihm sind dark, stony days send him, yes, You! - and to him Hand und Sinne mit Ernst gefeit - ja, Du! Siege sind hand and senses immune with seriousness - yes, You! Victories are gefundenes Ahnen. Du reist in die Stadt Jim-Sing. found suspection. You travel to the town Jim-Sing. Geh' in die juengste Strasse und find' Amin, den Ti. Go to the youngest street and find Amin, the Ti. Er sagt: Ja, nein, einst, nie, Feind, Mut, es, sind, Du, D, H, G. He says: Yes, No, once, never, foe, courage, it, are, You, D, H, G. Geheimsignatur? Jadestein? Du findest den Sinn. Secret signature? Jade stone? You find the meaning. [Translated to English by Thomas Zunk]
9.
Und wenn sie nicht gestorben sind And if they haven't died Ich bin dein, sonst rennt es weg und I am yours, otherwise it runs away and wischt uns in den Tod. Singe, brenne wipes us into death. Sing, burn Sonne, stirb nicht, singe, wende und sun, don't die, sing, turn and geboren, wenden und ins Nichts ist born, turning and into nothing is nie. Entschwundenes gibt Sinn - oder never. Vanished makes sense - or nicht gestorben sind sie und wenn not died have they and if und wenn gestorben - sind sie nicht. and if died - they are not. Anagram by Unica Zürn
10.
Euer Tag heisst HART (Orig. title: Ihr haettet eure Augen ausgerissen...) Euer Tag heisst HART. Eure Augen SEIN. Your day's called HARD. Your eyes BEING. Eure Haut ist GESANG. Euer Rat SEH EIN. Your skin is SINGING. Your advice ACCEPT. Euer Haus ist GETARNT. Eure Siege NAH. Your house is CAMOUFLAGED. Your victories NEAR. Anagram by Unica Zürn
11.
Sur les tapis des paumes et leur sourire On the carpets of the palms and their smile So taut alles dieser Reise Spur um Spur. So everything on this journey thaws, track by track. Durst - so arm ist Eure Speise. Lauer Pulse Thirst - so poor is our food. Mild Pulse Pumpe surre - Du, er, es aus Eis. Rot ist alles, Pump buzz - you, he, it made of ice. Red is everything, irres Spiel, Traume euer Spass. O Du Lust, crazy game, dreams your fun. O you desire, spei' alles aus - rot sei Eures Puders Turm, spit everything out - red be your powder tower, Purpur Euer Traum. Ei, stoss' alles dieses, Purple your dream. Oh, push all this, Trauerdose spiel' es, Irrtum spuel' es aus. Mourning box play it, error flush it out. Sur les tapis des paumes et leur sourire On the carpets of the palms and their smile So ist alles, des Eises Purpur - Euer Traum. So is everything, the purple of the ice - your dream. So taut alles, dieser Reise - Spur um Spur - So everything thaws, on this journey - track by track - Spuere das leise sourire aus Perlmutt. Feel the soft sourire of mother-of-pearl. Lippe des Terrors aus Samt - Ursus - Eule - Ei. Velvet Lip of Terror - Ursus - Owl - Egg. [Anagrams by Unica Zürn; translated to English by Thomas Zunk]
12.
Das ist ein Anagrammgedicht This is an angram poem Ein Anagramm ist das Gedicht An anagram is the poem gemacht im Anti-Sarg, im Sande. made in the anti-coffin, in the sand. An Ti gedacht, im Gras, im Sande, Thought of Ti, in the grass, in the sand, stimmt dich der i-aa-Gesang an. the eeeeeee chants into you. Das singt ein Tiger am am Dach. This sings a tiger at at the roof. Das ist mein Rachetag am Ding. This is my revenge day on the thing. Da nagt sein Drama im Gesicht, Since his drama gnaws in the face, das ist ein Anagrammgedicht. that is an anagram poem. Ei das dich mag'ren Satang mit Eh, that you like Satang with me Danten grimmig stich! - Das E-AA- Danten fierce stab! - The E-AA- das Anagramm, dein geisticht the anagram, your spirit arme Magd sagt an: dein Ich ist poor maid says: your I is ein Gramm Dichtang. Ist das E-A a gram of gasket. Is that E-A das Nest im Ei, ach dring am Tag the nest in the egg, oh penetrate in the day ein Anadicht, das Geistgramm - an ana poetry, the spirit gram - ein Gramm ANA. Das Gedicht ist one gram ANA. The poem is im Na gemacht. Rest: DAS NA IGDI made in no time. Remains: THE NA IGDI ist der anamitische Dang-Gam- is the anamitic Dang-Gam- Gam-Gan-dit - ein dramatisches Gam-Gan-dit - a dramatic Gedicht. Das ist ein Anagramm. Poem. That is an anagram. Anagram by Unica Zürn
13.
I am not calm; I am fire, I live, I am coloured. I am gasoline, I am pleasure, I am a rebellion. I got my instinct , I am skin, I am revolution. I can be anything but calm.

about

"Do Not Adjust Your Set"
is the 11th release by
THE ERIC VON TUTRI FOUR
- international online-only Avantgarde Jazzrock collaboration since 2021
feat.
Thomas Zunk - Sampling Keyboard Mellotron, Gamelan and Bass, Vocals, Cubase (in 1 and 9);
Kike Paglia - Drums, Vocals (in 13);
Reg Parham - Saxes;
Ruud Dielen - Electric Guitar;
plus
guest soloists:
Elke Postler - Vocals;
Pascal Godjikian - Vocals;
Nathanial Karahalis - Trombone (in Six Poems Part 5);
Alex Ehlers - Electric Bass Guitar (samples in 10);
Alan Wilkinson - Alto Sax (in 1).

1 Und Wenn Sie Nicht Gestorben Sind (Duo feat. Alan Wilkinson - Alto Sax)
2 Six Poems_Septet_Complete
3-8 Six Poems_Septet Parts 1 to 6
9 Und Wenn Sie Nicht Gestorben Sind (Quintet)
10 Euer Tag heisst HART
11 Sur les tapis des paumes
12 Das ist ein Anagrammgedicht
13 No estoy tranquilo

---------------------------------------------------------------------
Details:
---------------------------------------------------------------------

1 - Und Wenn Sie Nicht Gestorben Sind
Duo
Thomas Zunk - Cubase Piano and additional Percussion;
Alan Wilkinson - Alto Sax.

composed, played and recorded by the artists involved;
edited, mixed and produced by Thomas Zunk 230924.


2 - SIX POEMS (in German language)_Complete_Septet version
3-8 - Parts 1 to 6

Thomas Zunk - Sampling Keyboard Mellotron, Gamelan and Bass, Vocals;
Elke Postler - Vocals;
Pascal Godjkian - Vocals;
Ruud Dielen - Electric Guitar;
Reg Parham - Baritone and Tenor Sax;
Kike Paglia - Drums;
Nathanial Karahalis - Trombone.

mixed 230722 by Thomas Zunk

Our first piece with lyrics: Four anagram poems by Unica Zürn and one poem by 19th century javanese scholar Ranggawarsita held together by a backdrop frame of Kurt Schwitter's complete Ursonate, which also determines the overall length of Six Poems.

incl.
Djaman Edan by Ranggawarsita, transl. by Gutama Soegijo;
Ursonate by Kurt Schwitters;
and four Anagram poems by Unica Zürn:
Das Leben Ist Schoen,
Gefaellt Dir Dieser Garten?,
Wasserstoff-Bombe Wir Beten Dich An,
Das Geheimnis Findest Du In Einer Jungen Stadt.

For the lyrics (German/English) see the individual parts:

Vocals in Ursonate:
Kurt Schwitters original 1930's;
MAC Pro Reader (female),
Elke Postler,
Pascal Godjikian
(rec. 2014).

Vocals in Djaman Edan and Anagramme:
Thomas Zunk
(Anagramme rec. 2017; Djaman Edan rec. 2020);

lnstruments in the above by Thomas Zunk:
Sampling Keyboard: Mellotron Flutes, Bass, Balinese Gongs and Gangsa, Tamtam and internal "cascading" effects.

Compiled and produced by Thomas Zunk June/July 2023;
composed, played and recorded by the artists involved;
eited and mixed by Thomas Zunk.

---------------------------------------------------------------------------

9 - Und Wenn Sie Nicht Gestorben Sind

Anagram by Unica Zürn

Thomas Zunk - Cubase Piano and Percussion;
Kike Paglia - Drums;
Reg Parham - Tenor Sax;
as guest:
Elke Postler - Vocals.

composed, played and recorded by the artists involved;
edited, mixed and produced by Thomas Zunk 230911.

----------------------------------------------------------------------------

10 - Euer Tag Heisst HART

Anagram by Unica Zürn

Sextet:
Thomas Zunk - Sampling Keyboard Bass and Mellotron Cello, Bassoon and Flute
+ three synthetic MAC and Word Reader voices:
one female and one male German,
and one female English speaking;
Kike Paglia - Drums;
Reg Parham - Tenor Sax;
Ruud Dielen - Electric Guitar;
as guests:
Elke Postler - Vocals;
Pascal Godjikian - Vocals;

Electric Bass Guitar samples by Alex Ehlers

composed, played and recorded by the artists involved;
edited, mixed and produced by Thomas Zunk 230808, revised 231109.

------------------------------------------------------------------------------

11 - Sur les tapis des paumes

Two anagrams by Unica Zürn

Thomas Zunk - Sampling Keyboard Mellotron, Vocals;
Kike Paglia - Drums;
Ruud Dielen - Electric Guitar;
Reg Parham - Tenor Sax.

composed, played and recorded by the artists involved;
edited, mixed and produced by Thomas Zunk 230828, remixed 231026.

-------------------------------------------------------------------------------

12 - Das ist ein Anagrammgedicht

Anagram by Unica Zürn

Thomas Zunk - Sampling Keyboard Mellotron Cello, Violin, Flute and Choir, Shays Steam Whitles, Vocals;
Kike Paglia - Drums;
Reg Parham - Alto Sax.

composed, played and recorded by the artists involved;
edited, mixed and produced by Thomas Zunk 230912, remixed 231104.

--------------------------------------------------------------------------------

13 - No estoy tranquilo (I am not calm)

Poem by Frida Kahlo

Thomas Zunk - Sampling Keyboard Mellotron Choir, Cello, Violin and Bassoon;
Kike Paglia - Drums, Vocals;
Reg Parham - Baritone Sax.

composed, played and recorded by the artists involved;
edted, mixed and produced by Thomas Zunk 230914.

--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------

credits

released June 29, 2023

license

all rights reserved

tags

about

THE ERIC VON TUTRI FOUR Berlin, Germany

AVANTGARDE
JAZZROCK
international online collaboration of musicians since 2021
feat:
Thomas Zunk/
Kike Paglia/
Ruud Dielen/
Alan Wilkinson/
Román Sánchez/
Nathanial Karahalis/
G.Rodero/
F.Caligiuri/
J.Lencastre/
D.Weltlinger/
L.Nicolaysen/
R.Parham/
S.Schofield/
S.Morita/
T.O'Dwyer/
A.Osborne/
J.Soerensen/
A.Muñoz/
Ferran G.I Muñoz/
W.Dicke/
V.Corringham/
M.Stahl/
P.Godjikian/
J.Valente/
E.Postler
... more

contact / help

Contact THE ERIC VON TUTRI FOUR

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like THE ERIC VON TUTRI FOUR, you may also like: